« 2011年03月 | メイン | 2011年07月 »

2011年04月26日

Donation report

We have donated S$2,300 to Japanese Association through my concert.
This is the total donation amount includes the net proceeds
from the concert ticket sales, total CD single sales plus the donation box.
All donations will be sent to the Japan Red Cross via Singapore Red Cross.
I feel it's not a small amount of money to think of the price($10) of the CD single
and we'll still continue to sell this CD single to raise funds.
I'm really thankful to my audiences for their heartfelt support.

先日の日本人会のコンサートで、S$2,300 (約¥153,000)を、
被災地支援の義援金として日本人会に寄付させて頂いた事をご報告します。
今回は日本人会でコンサートを行うにあたって、機材調達のために、
どうしても必要経費が掛かり、チケット利益を寄付という形に
させて頂いた事をご了承下さい。

また今回のコンサートは、本サイトを含め様々な場で告知させて頂きましたが、
「売上げの一部を寄付」や「利益全額を寄付」など表現を統一していなかった為、
一部のメディアで「チケット売上げの全額を寄付」と誤った形で、
ご紹介されてしまったことを、お詫び申し上げます。

義援金のS$2,300は、CDシングルの値段がS$10(約¥660)
という事を考えれば、大きな金額だと思います。
CDは今後も販売を継続、義援金として寄付させて頂く予定です。
また音楽は聴いて頂かなければ意味がありません。
この楽曲を、国境を超えて、被災地の方々にお届け出来るよう現在準備中です。

まずは、コンサートに足をお運び頂き、
CDを買って頂き、募金をして頂いたお客様に心よりお礼申し上げます。
ありがとうございました。

2011年04月18日

ありがとうございました!

Thank you so much for coming to my concert at Japanese Association yesterday.

First of all, I have to inform you that tonight's concert entitled
"From Singapore with Love Benefit Concert" at Esplanade Concert Hall
has been postponed due to the circumstances of the event origanizer.
We sincerely apologize for this inconvenience.
We will announce rescheduled date when it's determined.

昨日の日本人会のコンサートに来て頂いたお客様、本当にありがとうございました。

まず初めにご報告しなくてはいけない事があります。
昨日のコンサートでご案内させて頂きました、
今晩、エスプラネード・コンサートホールで開催する
"From Singapore with Love Benefit Concert"に出演する予定でしたが、
急遽、主催者側の事情により、コンサートが開催延期になりました。
ご迷惑をおかけして真に申し訳ございません。
新しい日時はまた追って、ご報告させて頂きます。

そして、昨日は本当にありがとうございました。
プロとしてはあまりこういう事を言ってはいけないのですが、
過労により、極度の声帯疲労を起こし、高音と低音の発声が難しく、
お聴き苦しい点があった事をお詫び申し上げます。
それにも関わらず、皆さん真摯に聴いて下さって、とても嬉しかったです。

被災地支援を銘打って、自分が体を壊していては、本末転倒なのですが、
"A Song of Life"のCD Singleをどうしても間に合わせたかったのです...
皆さん、CDたくさん買って下さって、本当に本当にありがたかったです。

会場でもご報告しましたが、この曲をCD化する事を提案し、
スタジオや録音、ミックス、マスタリングの最終工程に至る全てのサービスを
提供してくれたGlow、そしてアレンジャーとして、短い時間にも関わらず、
こと「音楽」となると妥協を許さない私のリクエストに、
毎日毎日明け方まで応えてくれたAdamに心から感謝しています。
そして、短時間でこの楽曲の理解に努め、見事に華やかな音で、
再現してくれたピアノのMeiにも感謝。
I really love these incredible guys!!

あの楽曲のイントロ、非常にオリエンタルな印象のメロディーから始まっています。
私達制作メンバーは、あのメロディーを「さくらリフ」と呼んでいます。
「日本」を意識して、わざわざあのイントロにした訳ではないのですが、
私達から自然にこぼれ落ちたメロディーが、さくらの花びらとなって、
被災した方々の心を少しでもやわらげられますよう、祈っています。

さあ、あの楽曲をCD化しましたし、
New albumのプロモーションもまだまだあります。
私のシンガポールでの音楽活動はまだ始まったばかり。

今後ともぜひ応援して下さい。どうぞよろしくお願いします!!

2011年04月17日

Sachiyo Concert at Japanese Association

いよいよ明日です。いや、もう今日か。
お待ちしております!

Looking forward to seeing everyone tomorrow, ah no, today!!